В Україні буде створено сучасну студію звукозапису для озвучування і дублювання українською мовою кінофільмів іноземного виробництва.

« У нас вже є досить потужна база дублювання і субтитрування для показу фільмів на телеканалах, наприклад, студія «1+1», але студії дублювання іноземних фільмів для кінопрокату на сьогоднішній день не існує», - повідомила директор Державної служби кінематографії Ганна Чміль на прес-конференції в середу в Києві.

За її словами, оскільки в рамках меморандуму між Міністерством культури і туризму, дистриб'юторами і демонстраторами фільмів про дотримання мовного законодавства держава обіцяє сприяти створенню технічної бази для дублювання іноземних фільмів, то в бюджеті 2007 року закладено 10 млн. грн. на закупівлю техніки для обробки негативів плівки і для перекладу кінофільмів з кіноплівок на DVD-носії, яка буде розміщена на території Національної кіностудії ім. Довженка.

Як повідомила Чміль, зі свого боку, найбільші дистриб'ютори, такі як B&H Film Distribution, мають намір вкласти ще близько 10 млн. грн. (2 млн. доларів) для створення на базі кіностудії ім. Довженка сучасної студії звукозапису, передає «Інтерфакс-Україна».

За словами директора Держкінематографії, планується, що ця студія відкриється до кінця 2007 року, і надалі оброблятиме до 300 фільмів щорічно, чого, на її думку, повинно вистачити для українського ринку.

В той же час Чміль повідомила, що має в своєму розпорядженні інформацію про те, що декілька іноземних компаній, зокрема, американська і італійська, планують на території України побудувати потужні студії з кіновиробництва.

Відповідаючи на запитання журналістів, директор Держкінематографії повідомила, що в 2007 році планується випустити 14-16 фільмів українського виробництва і ще декілька повнометражних мультфільмів українського виробництва.

Спасибі за Вашу активність, Ваше питання буде розглянуто модераторами найближчим часом

447